История «Энеиды» Котляревского – это часть истории развития мировой литературы. Нарочито выспренний слог героического эпоса здесь используется для описания народно-бытовых ситуаций и отношений, «низкий» сюжет подаётся «высоким» стилем – и за счёт этого смешения достигается комический эффект. Как говорится, от великого до смешного. Таким же образом «перелицовывали» поэму Вергилия француз Поль Скаррон («Le Virgile travesty en vers burlesques»), австриец Алоис Блюмауэр («Virgils Aeneis, travestiert») и россиянин Николай Осипов («Вергилиева Энеида, вывороченная наизнанку»).
Из ряда похожих бурлескно-травестийных произведений по мотивам античной классики поэма Котляревского выделяется своей тщательной работой с национальным колоритом и своим значением для нашей культуры. Это первый в истории пример литературного произведения, написанный на разговорном, живом украинском языке.
Спектакль презентуется в рамках фестиваля театров «Молоко-2019». Авторы инсценизации – Ростислав Держипольский и Алексей Гнатковский из Ивано-Франковского Национального академического театра им. Ивана Франко.
Фото: Юрий Валько
Одесский Культурный Центр
(048) 734 33 82