Презентація українського перекладу вчення Сунь-дзи "Мистецтво війни"

Презентація українського перекладу вчення Сунь-дзи "Мистецтво війни"

Книгарня "Є" та "Видавництво Старого Лева" запрошують на презентацію українського перекладу вчення Сунь-дзи "Мистецтво війни" за участі перекладача Сергія Лесняка, яка відбудеться 23 серпня. Початок – о 18.00.
- Війна – це мистецтво обману, ми воюємо у прямий спосіб, а перемагаємо у непрямий. Виграє війну той, хто зможе обманути і перехитрити ворога, перетворити несприятливі обставини на сприятливі. Але стратегічно керівник завжди повинен бути правдивим, тобто мати перед собою благу ціль, – резюмує Сергій Лесняк, який вперше з давньокитайської переклав "Мистецтво війни" Сунь-дзи.
Українською "Мистецтво війни" Сунь-дзи з давньокитайської тлумачиться вперше. Перекладач, історик філософії Сходу, Сергій Лесняк переконаний, що філософськостратегічний твір давньокитайського воєначальника та викладені в ньому ідеї і поради стосуються не лише стратегії бою і завоювання, а й усієї діяльності людини, зокрема і бізнесу. В оформленні книжки використано оригінальні каліграфічні написи
Буду відвертим, самотужки книгу було б перекласти дуже тяжко. Я мав вчителів, асистентів-китайців, з якими постійно радився, - додає Сергій Лесняк. - Ми намагалися зрозуміти текст, переклали дуже багато матеріалу, “обсмоктували” кожен ієрогліф. Процес зайняв близько двох років. Для мене це був дивний досвід вивчення Китаю.

Коментарі до події
Отримуйте
регулярні оновлення